La empresa de noticias e información financiera, asociada a grandes capitales de los Estados Unidos, Bloomberg, sigue impulsando la matriz de la inminencia de una acción militar contra Venezuela, esto pese al rechazo que han expresado incluso los aliados del imperialismo norteamericano en torno a una medida de este tipo.
Así lo confirma, una nueva publicación de este medio, donde bajo el título "Heavily Armed Soldiers Aborted a Plan to Enter Venezuela by Force" (Soldados fuertemente armados suspendieron un plan para ingresar a Venezuela por la fuerza), hace un recuento del fracaso del plan golpista que intentó el imperialismo a través de la búsqueda del quiebre institucional de la Fuerza Armada Nacional Bolivariana, con la autoproclamación del diputado guarimbero Juan Guaidó y la derrota del intento de incursión de armamento y grupos paramilitares el pasado 23 de febrero, con la escusa de "ayuda humanitaria".
Páginas del blog
Mostrando las entradas con la etiqueta Bloomberg. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Bloomberg. Mostrar todas las entradas
La traducción como fraude: De cómo se fabrica el mito de Yoani Sánchez
“Los accidentes no existen”
Sigmund Freud
Sigmund Freud
Sin embargo, lo interesante de este tweet es que la prensa en lengua inglesa no se ha limitado a hacer una simple traducción y a difundirla, sino que ha mentido con premeditación y alevosía. Es difícil adivinar dónde se originó el fraude, pues tanto Bloomberg como Reuters han utilizado palabras casi idénticas.
Matthew Bristow y Cris Valerio informaron para Bloomberg de la siguiente manera:
Sánchez, de 36 años de edad, que se
opone al gobierno de Castro en su blog Generación Y, aludió a la
persecución de Rousseff por parte de la dictadura brasileña (1964-1985)
al exigir que le concedan una visa para asistir a la proyección en
Salvador de un documental en el que ella aparece. Durante los últimos
cuatro años a Sánchez se le ha denegado viajar al extranjero.
“Vi una foto de la joven Dilma,
sentada en un banco con los ojos vendados ante los hombres que la
acusaban”, escribió Sánchez en Twitter el 24 de enero. “Así me siento yo
ahora mismo.” [“I saw a photo of young Dilma, sitting on a bench
blindfolded as men accused her,” Sanchez wrote Jan. 24 on Twitter. “I
feel that way right now.”]
La semana pasada, Sánchez anunció en
Twitter que había visto una fotografía de “la joven Dilma, sentada en un
banco con los ojos vendados ante los hombres que la acusaban. Así me
siento yo ahora.” [Last week, Sanchez wrote on Twitter that she had seen
a photograph of “young Dilma, sitting on a bench blindfolded as men
accused her. I feel that way now.”]
Esto es lo que Sánchez dijo exactamente en Twitter:
“#cuba Vi foto de @Dilmabr joven sentada en banquillo de los acusados y juzgada por hombres con la cara tapada. Yo me siento asi mismo ahora”
Mención aparte merece la pobrísima escritura de Yoani Sánchez, que pide a gritos unas cuantas lecciones de gramática. La prensa en español no pudo resistirse a retocar su tweet. El periódico argentino La Nación lo mejoró así:
“Vi la foto de Dilma sentada en el banco de los acusados y siendo juzgada por hombres que se tapan la cara. Yo me siento así ahora”
Y aquí abajo está la foto. Dilma no tiene los ojos vendados. Dos hombres vestidos con uniforme militar ocultan su cara a la cámara con las manos.
Gracias a Wikileaks sabemos desde hace un tiempo que la falsa entrevista de Yoani Sánchez a Barack Obama fue en realidad un producto manufacturado por la Sección de Intereses de Estados Unidos en La Habana, no por ella. ¿Cómo es que una bloguera cubana puede contar con la ayuda de un equipo de ese calibre, el personal diplomático de una superpotencia puesto a su disposición y una prensa corporativa que altera y refina sus tweets?
Entonces, ¿quién está detrás de este engaño? Se admiten apuestas.
[Tomado de http://machetera.wordpress.com/2012/02/05/the-marketing-of-yoani-sanchez-translation-as-invention]
Traducción: http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=6767
Suscribirse a:
Entradas (Atom)