El Dow dice ¡Guau! La gente dice ¡auch!.



Una recuperación para los pocos, no para los muchos

Mumia Abu-Jamal.

La reciente alza en el promedio industrial Dow-Jones que superó los 10,000 puntos fue motivo para descorchar la champaña en los festejos de Wall Street. Al escuchar bien, nos vino la melodía “¡Estamos en el dinero, estamos en el dinero!”

Cada noticiero corporativo trompeteó la noticia, junta con los pronósticos de los economistas de que la recesión había terminado. Uno no puede evitar preguntarse: ¿terminado para quién?

Estamos en medio de algo llamado, irónicamente, “una recuperación sin empleos”.

Puede ser que Wall Street celebre la escalada, pero no hay motivo para festejar en el Bulevar Martin Luther King o en las comunidades obreras del país. Esto es porque, una vez más, Wall Street saca ganancias del erario público, el resultado de los rescates de cientos de miles de millones de dólares.

Entonces ¿qué significa la embestida del Dow? Es una señal de confianza de las grandes empresas a los huesos que reciben del gobierno. El inminente fracaso en la aprobación de una verdadera ley de salud con una verdadera opción pública significa millones de nuevos clientes para las empresas aseguradoras y farmacéuticas, y con todo esto, precios más altos. En una palabra: ganancias.

¿Por qué no deben de festejar? En realidad, están en el dinero. Mientras los bancos reciben fondos públicos y la gente común es golpeada, ésta es una recuperación para los pocos, no para los muchos.

Aunque han desaparecido de las primeras planas y de las pantallas de televisión, las ejecuciones hipotecarias siguen en pie, especialmente en las comunidades negras y latinas, donde los préstamos se iban hinchando para volverse globos de pagos impagables que echan de sus casas a un sin fin de familias.

Estos festejos que observamos son los inicios de la más reciente burbuja que se va inflando, antes de que se reviente.

Desde el corredor de la muerte, soy Mumia Abu-Jamal.

Escrito 18 de octubre de 2009

ESCUCHE AUDIO AQUÍ.

Audio grabado por Noelle Hanrahan: www.prisonradio.org
Texto circulado por Fatirah Litestar01@aol.com
Traducción: Amig@s de Mumia, México

votar

No hay comentarios.:

AddToAny